หัวข้อของบทความนี้จะเกี่ยวกับคำ ศัพท์ ภาษา จีน อาหาร หากคุณกำลังมองหาเกี่ยวกับคำ ศัพท์ ภาษา จีน อาหารมาวิเคราะห์กับA Pint Of Hoppinessในหัวข้อคำ ศัพท์ ภาษา จีน อาหารในโพสต์คำศัพท์ภาษาจีน อาหารต่างๆ 食物|@BO LAOSHIนี้.
Table of Contents
ข้อมูลทั่วไปที่เกี่ยวข้องกับคำ ศัพท์ ภาษา จีน อาหารในคำศัพท์ภาษาจีน อาหารต่างๆ 食物|@BO LAOSHIที่สมบูรณ์ที่สุด
ที่เว็บไซต์APintOfHoppinessคุณสามารถอัปเดตความรู้อื่นนอกเหนือจากคำ ศัพท์ ภาษา จีน อาหารเพื่อรับความรู้เพิ่มคุณค่าให้กับคุณ ที่เว็บไซต์A Pint Of Hoppiness เราอัปเดตข้อมูลใหม่และถูกต้องสำหรับผู้ใช้อย่างต่อเนื่อง, ด้วยความตั้งใจที่จะให้ข้อมูลที่ละเอียดที่สุดแก่คุณ ช่วยให้คุณเก็บข้อมูลที่มีรายละเอียดมากที่สุดบนอินเทอร์เน็ต.
หุ้นที่เกี่ยวข้องกับหมวดหมู่คำ ศัพท์ ภาษา จีน อาหาร
ติดตามคลิปเพิ่มเติมได้ที่ช่อง YOUTUBE: BO LAOSHI และภาพบัตรคำ สื่อการสอนได้ที่ FACEBOOK FANPAGE: BO Laoshi สอนภาษาจีน #เรียนภาษาจีน #คำศัพท์ภาษาจีน #ภาษาจีน #เรียนภาษาจีน #สอนภาษาจีน #ภาษาจีน #ไวยากรณ์ภาษาจีน #汉语语法 #อาหารจีน #อาหารจีน #菜 #食物 #จีน #ไต้หวัน #BOLAOSHI #BOLaoshiสอนภาษาจีน
รูปภาพที่เกี่ยวข้องกับหมวดหมู่คำ ศัพท์ ภาษา จีน อาหาร

นอกจากการหาข้อมูลเกี่ยวกับบทความนี้ คำศัพท์ภาษาจีน อาหารต่างๆ 食物|@BO LAOSHI ข้อมูลเพิ่มเติมสามารถพบได้ด้านล่าง
บางแท็กที่เกี่ยวข้องกับคำ ศัพท์ ภาษา จีน อาหาร
#คำศพทภาษาจน #อาหารตางๆ #食物BO #LAOSHI.
[vid_tags].คำศัพท์ภาษาจีน อาหารต่างๆ 食物|@BO LAOSHI.
คำ ศัพท์ ภาษา จีน อาหาร.
หวังว่าคุณค่าที่เรามอบให้จะเป็นประโยชน์กับคุณ ขอบคุณมากสำหรับการดูข้อมูลคำ ศัพท์ ภาษา จีน อาหารของเรา
大家好 สวัสดีค่าทุกคนนน
คำศัพท์ภาษาจีน เรื่อง อาหาร มาเสิร์ฟแล้วค่าา
ขอบคุณที่เข้ามาฝึกออกเสียงไปด้วยกันนะคะ
หากมีข้อเสนอแนะ หรืออยากให้เหล่าซือทำเรื่องอะไรอีก
แนะนำกันเข้ามาได้นะคะ
ฝากกดไลค์ กดแชร์ และกด Subcribe ให้เหล่าซือด้วยนะคะ ^^
Clipดีมากๆครับ
มีทั้งตัวอักษรจีนย่อ พินอินตัวอักษรอังกฤษและตัวหนังสือไทย มีคำแปลไทย ตัวอักษรใหญ่ชัดดีครับ
มีอ่านออกเสียงจีนให้ 3 ครั้ง ทำให้ตามหังและหัดออกเสียงตามได้ง่ายขึ้น แล้วอ่านแปลไทยให้ด้วย เสียงดังชัดเจนดี ดีสุดๆเลยครับ
ขอบคุณเหล่าซือมากๆครับ
Zia zia nee laoshi
0:34
ก๋วยเตี๋ยวอ่านไงคับ
ผมว่า ภาษาไทยของคุณยังเขียนเสียงวรรณยุกต์ไม่ตรงหลายคำนะครับ ภาษาไทยมีอักษรสูง ต่ำ กลาง รูปวรรณยุกต์เลยไม่ตรงกับเสียงวรรณยุกต์ เช่น "หมี่ ฟ้าน" ควรเป็น "หมี่ ฟั่น", "เมี้ยน เถียว" ควรเป็น "เมี่ยน เถียว" , "ซรุ่ย จรู่ ตั้น" ควรเป็น "สรุย จรู่ ตั้น", "เผ้า เมี้ยน" ควรเป็น "เผ้า เมี่ยน" , "อี้ ต้า ลี่ เมี้ยน" ควรเป็น "อี้ ต้า ลี่ เมี่ยน" , "โซ่ว ซีอ" ควรเป็น "โซร่ว ซือ" เป็นต้น อยากแนะนำว่า ต่อไป ควรระมัดระวัง การเขียนรูปวรรณยุกต์ในภาษาไทยให้ถูกต้องนะครับ เพราะภาษาจีน ถ้าเขียนผิด ออกเสียงก็จะผิด และจะทำให้ฟังไม่รู้เรื่องได้ เพราะเสียงเพี้ยนมาตั้งแต่ต้น
สู้ๆนะค้าทำคลิปภาษาจีนเยอะนะค้า เป็นกำลังใจ
เกี่ยวกับคนในครอบครัว